Diese Frage ist gespeichert in:

Anzeige

Interview mit Nadeshda

Liebe Community, schon eine ganze Weile war es ruhig in Sachen Interviews auf dem COSMiQ-Blog – das soll sich heute aber ändern.  weiter ...



Neueste Antworten

813550
TheParty15
TheParty15 (Rang: Bachelor)

Was sind die größten Unterschiede zwischen dem Britischen und US-Amerikanischen Englisch?

7 Antworten

192729
Verrain

Verrain

Rang: Doktor (2.483)

5 Minuten nachdem die Frage gestellt worden ist (20.01.2010 22:33)

1

Hauptsächlich die Ausprache und Wörter die erst nach der Trennung entstanden.

Z.B. Staubsauger:
Britisch: hoover
Amerik.: vacuum cleaner


Ergänzung vom 20.01.2010 22:35:

Dies ist auch gut an der Liste meines Vorgängers zu erkennen: Viele diese Wörter (mehr als 95%) entstanden erst nach der Trennung von Amerika und GB.

0 Kommentare

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

Top

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
2

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

0

Kommentar abgeben

778355
Izanagi

Izanagi

Rang: Professor (4.873)

23 Minuten nachdem die Frage gestellt worden ist (20.01.2010 22:51)

2

Die grössten Unterschiede zwischen American English und British English liegen in:

- Wortwahl (Vokabular)
- Rechtschreibung
- Grammatik

In britischem Englisch wird verwendet Present Perfect (die vollkommene Gegenwart), um eine Handlung auszudrücken, die in der neuen Vergangenheit vorgekommen ist, die eine Wirkung auf den gegenwärtigen Moment hat.

Wenn man sagen möchte → Ich habe mein Radiergummi verloren.

► British English - I have lost my rubber.

► American English - I lost my rubber, oder:
I have lost my rubber.

Beide Möglichkeiten sind nicht falsch im Standard American English, im Standard British English jedoch falsch ohne have.

Wird dieser Satz gesprochen oder geschrieben aber von einem USAmerikaner, kann er besitzen jedoch eine ganz andere Bedeutung, denn:
Im American English bedeutet rubber → Kondom.

Am Rande bemerkt sollte aber sein dass offiziell und im internationalen Schriftverkehr und/oder der Konversation von USAmerikanern IMMER benutzt wird das British English.

Beispiele für Unterschiede im Vokabular zwischen AE und BE:

AE: truck ► BE: lorry → LKW
AE: bill ► BE: bank note → Banknote (Geldschein)
AE: crazy ► BE: mad → verrückt

Es gibt aber auch Wörter, die gleich sind in beiden Varianten, jedoch besitzen in jeder eine andere Bedeutung:

rubber → American English: Kondom ► British English: Radiergummi
mean → American English: ärgerlich ► British English: geizig

Weitere Unterschiede liegen in den Präpositionen und auch den Wortenden:

AE: on a team
BE: in a team

AE: humor, appologize
BE: humour, appologise

0 Kommentare

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

Top

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
2

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

0

Kommentar abgeben

780686
PatrickWeith

PatrickWeith

Rang: Master (1.400) | Unterschiede (32)

3 Minuten nachdem die Frage gestellt worden ist (20.01.2010 22:31)

3

der größte unterschied ist wahrscheinlich die betonung der vokale in manchen wörtern. während die briten das a mehr als a ausprechen machen die amerikaner mehr ein ä draus. außerdem sind ein paar wörter anders z. B. Urlaub: brittisch=holiday; amerikanisch=vacation

0 Kommentare

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

Top

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
1

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

0

Kommentar abgeben

818589
xxx0o0o0o0xxx

xxx0o0o0o0xxx

Rang: Einsteiger (48)

5 Minuten nachdem die Frage gestellt worden ist (20.01.2010 22:33)

4

oh mann ok dann mal los:
auf jedenfall das -le im BE und das -el im AE
nun noch ein paar beispiele für wörter

paddle bat Schläger (Tischtennis)
pacifier dummy Schnuller (Baby)
a package of cigarettes a packet of cigarettes eine Schachtel Zigaretten
panties knickers Schlüpfer (Damen)
pants trousers Hose
paper towel kitchen roll paper Küchenrollenpapier
parentheses brackets Klammern (rund oder eckig)
parka anorak Anorak
parking garage multi-storey car park Parkhaus
parking lot car park Parkplatz
pavement road surface Fahrbahn
pay raise pay rise Gehaltserhöhung
phone booth call box, phone box Telefonzelle
photoflash flashlight Blitzlicht
pin badge Abzeichen
pitcher jug Krug, Kanne
police officer bobby Polizist
potato chips crisps Kartoffelchips
powdered sugar icing sugar Puderzucker
president (business) managing director Fabrik-/Generaldirektor
prime rate base rate Grundzins
principal headmaster, head teacher Schulleiter
program programme Programm
public school state school staatliche Schule
Q
quotation marks inverted commas, quotation marks Anführungszeichen, "Gänsefüßchen"
quiz test Test
R
railroad railway Eisenbahn
raincoat mackintosh Regenmantel
raisin sultana Rosine
regular normal normal
to rent to hire mieten
report card school report Schulzeugnis
reservation booking Reservierung
resume curriculum vitae Lebenslauf
to give s.b. a ride to give s.b. a lift jemanden mitnehmen (Auto)
roast joint Braten
rubber, condom condom Kondom
rubbers wellington boots Gummistiefel
rummage sale jumble sale Flohmarkt
running shoes trainers Turnschuh
S
salary cut wage cut Lohnkürzung
sales clerk shop assistant Verkäufer/in
Santa Claus Father Christmas Weihnachtsmann
schedule timetable Stundenplan
second floor first floor 1. Etage
semester term Halbjahr, Semester
to set the table to lay the table den Tisch decken
shorts pants, underpants Unterhose(n)
shot injection, jab Spritze
sidewalk pavement Bürgersteig
silverware cutlery Besteck
skillet frying pan Bratpfanne
sled sledge Schlitten
sneakers trainers Turnschuhe
soccer football Fußball
social security number national insurance number Sozialversicherungs-nummer
station wagon van Kastenwagen
steering wheel driving wheel Lenkrad
stingy mean gemein, geizig
stock share Aktie
stop lights traffic lights Ampel
store shop Laden
storey story Etage
stove cooker Herd, Ofen
streetcar tram Straßenbahn
student pupil Schüler/in
subway underground, tube U-Bahn
superstore store großer Laden
suspenders braces Hosenträger
sweater cardigan Strickjacke
swimsuit costume Badeanzug
T
tag label Etikett; Namensschild
taxi stand taxi rank Taxistand
telephone operator telephonist Telefonist/in
theater theatre Theater
thread cotton Baumwolle
thumbtack drawing pin Reißnagel
tire tyre Reifen
toothpick cocktail stick Zahnstocher
track platform Bahnsteig
track tracks Schienen, Spuren
traffic circle roundabout Kreisverkehr
trailer caravan Anhänger (Auto)
traveled travelled reisten
trench coat duffle coat Trenchcoat
truck lorry Lastwagen
trunk boot Kofferraum
turn signal indicator Blinker
turtle tortoise Schildkröte
turtle neck polo neck Rollkragen
tux, tuxedo dinner jacket Smoking
two weeks fortnight zwei Wochen


Ergänzung vom 20.01.2010 22:34:

links die BE und rechts die AE daneben in deutsch sory bisl unübersichtlich

2 Kommentare

778355
Izanagi
Izanagi

Von welcher Quelle ist Dein Beitrag entnommen?

818589
xxx0o0o0o0xxx
xxx0o0o0o0xxx

ich könnte ihnen den link geben:
http://www.englisch-hilfen.de/words/ae-be3.htm kopieren

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

Top

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
1

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

2

2 Kommentare

743606
enkelphalin

enkelphalin

Rang: Juniorprofessorin (3.992)

3 Minuten nachdem die Frage gestellt worden ist (20.01.2010 22:31)

5

die schreibweise bei manchen wörtern
& manche wörter die es im us.am. gibt, heißen im Be anders
& die aussprache auch teilweise

0 Kommentare

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

hilfreich

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
1

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

0

Kommentar abgeben

792924
zumaechtenfeuer

zumaechtenfeuer

Rang: Isaac Newton (10.676)

3 Minuten nachdem die Frage gestellt worden ist (20.01.2010 22:31)

6

Die Schreibweise und, manchmal, die Art man bestimmten Wörte ausspricht (Tomato zB).

0 Kommentare

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

hilfreich

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
1

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

0

Kommentar abgeben

749420
prinzessin92

prinzessin92

Rang: Master (1.054)

4 Minuten nachdem die Frage gestellt worden ist (20.01.2010 22:32)

7

Britisch. En ist näher zur Hochsprache im Gegensatz zum Amerikan. En

0 Kommentare

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

hilfreich

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
0

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

0

Kommentar abgeben

Diese Frage ist bereits geschlossen, daher sind keine Antworten mehr möglich. Du kannst jedoch einzelne Antworten kommentieren oder einen Kommentar hinterlassen.


  • Kommentare

 

Das könnte Dich auch interessieren:

Nicht gefunden wonach Du suchst?

Dann stelle Deine Frage doch schnell und kostenlos!