Diese Frage ist gespeichert in:

Anzeige

Neueste Antworten

1072745
johannchen84
johannchen84 (Rang: Sophie Germain)

"run simple" heißt der Slogan von SAP , übersetzt soll es "Führen Sie einfach!" sein. Warum nicht "Run simply!"

Danke.


Ergänzung vom 13.10.2017 16:56:

"Führen Sie einfach!" war Quatsch, es ist kein Imperativ.

Laut der "Wirtschaftswoche aka WIWO" sollte es nur sein: "(Die Software) läuft einfach" Schon die Konjugation (nicht "runs") deutet ja daraufhin, dass hier nicht grammatisch korrekt vorgegangen wurde.

Anzeige

2 Antworten

895044
haipdling

haipdling

Rang: Albert Einstein9 (123.056) | werbung (340), Grammatik (133), marketing (46)

5 Stunden nachdem die Frage gestellt worden ist (13.10.2017 03:33)

1

So doof es klingen mag.
Werbung und Marketing haben nicht viel mit korrekt angewandter Sprache gemeinsam. Dies gilt für das deutsche, aber auch für jede andere Sprache. Der Grund dafür ist, dass man hier versucht, seine Botschaft im Unterbewusstsein der Zielgruppe unterzubringen, oder anders formuliert, die Werbung soll möglichst einprägsam sein.

Beispiele
Gilette
die deutsche Übersetzung des Originalslogans "The best a man can get" in "für das beste im Mann" ist absoluter Schwachsinn. Aber! Der Slogan musste zum einen auf die im englischen verwendete Melodie passen und zum anderen einprägsam sein. Somit! ZIEL erreicht

Verona Pooth
bei ihrer gesamten Werbetätigkeit wurde bewusst falsche Sprache verwendet, damit die Werbung einprägsamer ist. Unvergesslich: "Da werden Sie geholfen"

2 Kommentare

1072745
johannchen84
johannchen84

Da werden Sie geholfen ist Verballhornung des engl. Passiv.

946439
MarodeBanane
MarodeBanane

"The best a man can get"
"Das Beste, was ein Mann bekommen kann"

"run simple"
Lauf einfach <- einfach im Sinne von einfach, also Schwierigkeit, nicht im Sinne von "Geh doch einfach da rüber"

Die Sätze lassen sich komplett normal in's Deutsche übersetzen und ich habe keine Ahnung, wie zur Hölle man von "The best a man can get" zu "für das beste im Mann" übersetzen soll. IM Mann? Wo ist das "in"?

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

nicht bewertet

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
2

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

2

2 Kommentare

Anzeige
946439
MarodeBanane

MarodeBanane

Rang: Professor (4.882) | Grund (16), werbung (11), Grammatik (10)

10 Stunden nachdem die Frage gestellt worden ist (13.10.2017 08:18)

2

"Run Simple" bedeutet "Einfach laufen" oder "Lauf einfach" (Laufen im Sinne von Software die läuft/funktioniert, simple im Sinne von Einfach, also Komplexität).

"Simple" ist ein Adjektiv. Das heißt es beschreibt ein Nomen(eine Person, Ort, Ding oder Idee). Beispiel:
"A simple task" - das Nomen ist task und simple beschreibt was für eine Art von Task (Aufgabe).
Das ist eines der Möglichkeiten für die Bedeutung, die Anderen werden aber nicht benötigt.

"Simply" ist ein Adverb. Es modifiziert Verben (also Aktionswörter) und beschreibt WIE etwas gemacht wird. Ein anderes Beispiel ist "quickly, anxiously, happily". Adverben enden meist mit "-ly".


Ergänzung vom 13.10.2017 08:26:

Mein Fehler - ich hatte die Frage total falsch verstanden. Ich dachte du meinst damit deine Übersetzung ist "Führen Sie einfach!".

Es gibt mehrere Gründe, warum die Übersetzung nicht 1:1 mit dem Original übereinstimmt:
-Es muss zur Werbemelodie passen können
Melodien stehen über dem Text, da der Mensch sich das besser merken kann. Somit ist es wichtig, dass man eher beim Text spart und dafür die Melodie behält. Das heißt ja nicht bedingt, dass der Text schlecht wird, sondern nur anders. Irgendwas, was man auf die Melodie sprechen/singen kann.
-Es muss für die demographische Zielgruppe passen
Länder unterscheiden sich. Während manche Länder (bzw. deren Unternehmen) eher das möglichst einfachste wollen, das aber funktioniert (also sorgenfrei), wollen andere Länder lieber etwas dominierenderes, einfach weil die Menschen anders gepolt sind. Grundsätzlich ist man in Deutschland strikter und will mit wenig Geld etwas Gutes bekommen, heißt die Sprüche für Unternehmen (also etwas, das Unternehmen kaufen sollen) müssen demnach stark, offensiv, bedeutend gestaltet werden. Selbst wenn das bedeutet, dass man ein bisschen an Kürze verliert.

Aber "run simply" ist trotzdem falsch. Das habe ich ja oben erklärt.

13 Kommentare

1072745
johannchen84
johannchen84

Warum sollte run simply falsch sein? Das Führen wird modifiziert es sei denn es ist eine Ellipse a la simple things.

1072745
johannchen84
johannchen84

Ich denke eher, es gleicht der US - Ausdrucksweise. Die mitunter Adjektive vorzieht, I. e. "Drive slow"

1072745
johannchen84
johannchen84

Siehe PN. Copula Run dry. Danke.

946439
MarodeBanane
MarodeBanane

Ich verstehe den Zusammenhang nicht - run simply existiert im Englischen allein stehend nicht.

"It's simple"
"It's simply done"

Der Unterschied:
Es ist einfach
Es ist einfach zu machen

Beim 1.: Fokus liegt darauf, dass was auch immer das Thema ist einfach ist. Was daran einfach ist geht nicht hervor.
Beim 2.: Das simply wird benutzt, da es den Fokus auf das Wort machen legt, somit ist es ein Adverb.

1072745
johannchen84
johannchen84

Das habe ich doch in der letzten Mail erklärt. Vielleicht sollte es strukturell "Run dry" gleichen.

946439
MarodeBanane
MarodeBanane

Run dry hat damit 0 zu tun, da dry wie simpel ein Verb ist. Dryly hingegen wäre hierbei die richtige Assoziation zu deiner Frage und auch genauso falsch.

1072745
johannchen84
johannchen84

Ich sprach von Strukturaehnlichkeit.

946439
MarodeBanane
MarodeBanane

......was hat das eine mit dem anderen zu tun? Weil auf run ein Wort folgt, das mit -y endet? weil auf run ein Wort folgt? Welche Strukturähnlichkeit denn bitteschön. Ich sehe da nämlich keinen Zusammenhang. Momentan sagst du mir "Auf eine Kartoffel folgt ein Apfel. Und hier folgt auf eine Kartoffel eine Birne. Da ist die Strukturähnlichkeit." ....was?

1072745
johannchen84
johannchen84

Wie in der Copula.

946439
MarodeBanane
MarodeBanane

"Eine Copula (Pl. Copulas oder Copulae) ist eine Funktion, die einen funktionalen Zusammenhang zwischen den Randverteilungsfunktionen verschiedener Zufallsvariablen und ihrer gemeinsamen Wahrscheinlichkeitsverteilung angeben kann.

Mit ihrer Hilfe kann man stochastische Abhängigkeit deutlich flexibler modellieren als beispielsweise mit Korrelationskoeffizienten."

1072745
johannchen84
johannchen84

Es ist ein Grammatikfehler gewesen. Es soll besagen, dass die Software einfach funktioniert. Da wäre simply doch korrekt gewesen. Egal, passiert.

946439
MarodeBanane
MarodeBanane

Nein, simply ist falsch. "You run simple", "You simply run". Da sind Welten dazwischen.

1072745
johannchen84
johannchen84

You run simple ergibt keinen Sinn

Dein Kommentar zu dieser Antwort

Noch nicht registriert bei COSMiQ?
Melde dich hier an!

Bewertung des Fragestellers:

nicht bewertet

Gute Antwort meinen:

letzte 10 Meinungen:

[Fenster schließen]
0

Als gute Antwort bewerten

Kommentare zur Antwort:

13

13 Kommentare

Antwort schreiben

4096
Achtung, dieses Formular wurde vermutlich mehrfach abgesendet. Bitte überprüfe deine Inhalte, bevor du das Formular ein weiteres Mal absendest.
Diese Frage:

  • Kommentare

 

Das könnte Dich auch interessieren:

  • Was versteht man unter der klassische einstufige Kommunikation??

    Antwort: Der Kommunikator nimmt direkt mit dem Empfänger Kontakt auf. Dies ist sowohl als Massenkommunikation (einer erreicht viele) als auch als persönliche Kommunikation (einer erreicht einen) möglich. ... Alle Antworten ansehen

  • Welches ist/war der erfolgreichste Werbespot?

    Antwort: Ich finde, das HB-Männchen war wohl, zumindest in Deutschland, so ziemlich der bekannteste Werbespot. Ob es auch der "erfolgreichste" war, könnte nur dann beantwortet werden, wenn durch den Spot, der ja schon in den 50'er Jahren erschien, tatsächlich der Verkauf von HB-Zigaretten signifikant angekurbelt worden wäre. Dafür müsste man Zahlenmaterial haben, das die Firma Reemtsma aber nicht ... Alle Antworten ansehen

  • Wie erstellt man eine Pressemitteilung?

    Antwort: Eine Pressemitteilung besteht im Groben aus Folgenden Teilen: Der Überschrift Pressemitteilung, dem Datum und dem Namen der verfassenden Firma/Institution, einer Aussagekräftigen Überschrift, einer kurzen Einleitung gefolgt von einem gut gekennzeichneten Index der Themenüberschriften welche darauf weiter ausgeführt werden. Ob ein Dokument gelesen wird oder nicht entscheidet sich in der Regel ... Alle Antworten ansehen

  • Was ist der Unterschied zwischen eine Werbe- und einer PR-Abteilung in einem Unternehmen?

    Antwort: Ich glaube nicht, dass viele Unternehmen da einen Unterschied machen. Grundsätzlich dürfte Werbung eher auf die Produkte zugeschnitten sein. Public Relations eher auf das Unternehmen an sich,. Beispiel: Die PR-Abteilung von Siemens dürfte grade alle Hände voll zu tun haben, wegen der schwarzen Kassen. Die Jungs in der Werbe-Abteilung, die die Waschmaschienen anpreisen, schieben deswegen nicht ... Antwort ansehen

Nicht gefunden wonach Du suchst?

Dann stelle Deine Frage doch schnell und kostenlos!